智游城

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

楼主: dengxianqi
打印 上一主题 下一主题

尝试翻译《The Mathematics of Poker》

[复制链接]
11#
Howard 发表于 2012-9-16 04:00:51 | 只看该作者
一塌糊涂代表了中国网络自由的巅峰。全国闹非典的时候就它还坚持讨论孙志刚案,直接造成废除收容制度,仅此一功就足矣胜过无数纸媒和电视广播啥的。一塌糊涂被关,网民只能真正糊涂,思想自由度直接倒退二十多年。必须写入历史,这句话太对了
12#
maomaobiao 发表于 2012-9-17 06:42:22 | 只看该作者
Howard 发表于 2012-9-16 06:00
一塌糊涂代表了中国网络自由的巅峰。全国闹非典的时候就它还坚持讨论孙志刚案,直接造成废除收容制度,仅此 ...

说这些干什么......

网络流行度高了,背景杂音盖过好听的声音,这是必然。

今天的水木,也远非昔日的水木了。
13#
flyinglion 发表于 2012-9-17 14:25:13 | 只看该作者
当年应该多买几件站衫,结婚的时候还能当情侣装穿,现在想要只能自己去印了……好在我有很多进站哈哈
14#
xiaozhu88 发表于 2012-9-19 02:58:23 | 只看该作者
本帖最后由 xiaozhu88 于 2012-9-19 03:00 编辑
flyinglion 发表于 2012-9-13 16:54
对凯利标准一章非常有兴趣!赞!


凯利标准(Kelly criterion)??

翻译成中文,多数还是用“凯利指数”吧!


凯利指数,在中文赌博类论坛已是常用词,看到有人还用“凯利标准”做译文,个人感到看着很别扭。

特别在此提出一个观点,就引用不久前,在别处看到墙版的一段话,做为回复:

我翻译的宗旨是尽量别看出有翻译的痕迹。我不是看着英语去翻译,而是看懂了自己再去写。我很讨厌看那些有明显翻译迹象的东西。如果你有空去看看乱世佳人,一个是傅东华翻译的,就看不出翻译的痕迹。另一个,在中国大陆广泛销售的,作者叫做陈良廷,就是为了翻译而翻译的,句子顺序还是英语的,看着特累,用的根本就不是人类的中文。这个傅东华当年跑台湾去了,现在网上书店仍然有傅东华版本的飘再卖。

谁有兴趣比较一下,看谁翻译得好

陈良廷的


思嘉·奥哈拉长得并不漂亮,但是男人们像塔尔顿家那对孪生兄弟为她的魅力所迷住
时,就不会这样想了。她脸上有着两种特征,一种是她母亲的娇柔,来自法兰西血统的海滨
贵族;一种是她父亲的粗犷,来自浮华俗气的爱尔兰人,这两种特征混在一起显得不太协
调,但这张脸上尖尖的下巴和四方的牙床骨,是很引人注意的,她那双淡绿色的眼睛纯净得
没有一丝褐色,配上乌黑的睫毛和翘起的眼角,显得韵味十足,上面是两条墨黑的浓眉斜在
那里,给她木兰花般白皙的肌肤划上十分分明的斜线,这样白皙的皮肤对南方妇女是极其珍
贵的。她们常常用帽子、面纱和手套把皮肤保护起来,以防受到佐治亚炎热太阳的暴晒。

傅东华的
  

那郝思嘉小姐长得并不美,可是极富魅力,男人见了她,往往要着迷,就像汤家那一对双胞胎兄弟似的。原来这位小姐脸上显得混杂着两种特质:一种是母亲给她的娇柔,一种是父亲给她的豪爽。因为她母亲是个法兰西血统的海滨贵族,父亲是个皮色深浓的爱尔兰人,所以遗传给她的气质难免不调和。可是质地虽然不调和,她那一张脸蛋儿确实在迷人得很,下巴额尔尖尖的,牙床骨儿方方的。她的眼珠子是一味的淡绿色,不杂一丝儿茶褐,周围竖着两撇墨墨的蛾眉,在她那木兰花一般白的皮肤上,划出两条异常惹眼的斜线。就是她那一身皮肤,也正是南方女人最喜爱的,谁要长着这样的皮肤,就要拿帽子,面罩,手套之类当心保护着,舍不得让那太热的阳光晒黑。


15#
flyinglion 发表于 2012-9-19 03:42:33 | 只看该作者
显然邓兄是个不买球的好孩子,不过一个术语的翻译,通常是出于使用习惯,不知道的人难免有些与习惯不符。再说这是个扑克书籍,本非文学作品,貌似也无从比较。
16#
 楼主| dengxianqi 发表于 2012-9-19 09:14:53 | 只看该作者
嗯,Kelly criterion 比较多的翻译成“凯利准则”,我当时脑子一时短路,想不起“准则”这个词,就翻成了“标准”,其实是一个意思。 我还没看到这本书的相关章节(因为这几天有很多其他事缠身),但我估计那章应该讲的是以下公式:
f = (b*p-q)/b
其中,f 是应该用自己多大比例的资金去下注/投资,b是池底比/投资回报比,p是赢钱概率,q是输钱概率。
说的应该是和资金管理相关的问题。也就是,给定b的话,你的优势越大(p越大),你就可以用自己bankroll的更大比例去游戏(f越大),也就是可以用更激进的方式进行资金管理。

这个和我所了解的现在用于足彩分析的凯利指数好像有些不同。足彩中的凯利指数是三个数,分别标明庄家对三种结果的返还率,玩家通过分析凯利指数来估计庄家对赛果的预测(有时可能涉及到假球相关的事情)从而进行下注。

不过刚才我查了一下资料,这两个应用貌似是同根的。我估计是同一个理论在不同情况下的应用。
17#
 楼主| dengxianqi 发表于 2012-9-19 09:19:34 | 只看该作者
再退一步说,我翻译又不是为了出书拿去卖,纯粹为了让其他阅读英文书籍有障碍的玩家能更轻松的接受这些理论,而已。
18#
Howard 发表于 2012-9-19 10:20:03 | 只看该作者
xiaozhu的88,人家那翻译来是卖的,商业的。老邓同学这是兴趣,真正为牌民服务,纯搭时间不为名不为利的,你一整下去打击积极性干嘛。再说一个术语翻译,不至于跟你说的,还成了事儿了,这儿恐怕知道你那个“标准”翻译的也没几个
19#
伟大的墙 发表于 2012-9-19 10:48:17 | 只看该作者
xiaozhu88 发表于 2012-9-19 02:58
凯利标准(Kelly criterion)??

翻译成中文,多数还是用“凯利指数”吧!

这是我4,5年前写的

没有针对老邓的意思,老邓你翻译得很好,好好干。
20#
小朱 发表于 2012-9-19 13:46:24 | 只看该作者
本帖最后由 小朱 于 2012-9-19 13:49 编辑
Howard 发表于 2012-9-19 10:20
xiaozhu的88,人家那翻译来是卖的,商业的。老邓同学这是兴趣,真正为牌民服务,纯搭时间不为名不为利的, ...


老家伙称,以某模型推算,得出结论为:此事会“有始无终”,概率为60.6%。



相关参考:

方向未确定之前,不可到处乱撞,应持之以恒,执意追求,虚心向有才德的长者请教。

卦逢六冲有始无终,填逢六合基业开拓。



我们也是兴趣来了,就随便发发帖子,希望楼主不要受到影响。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Archiver|智游城论坛

GMT+8, 2024-4-26 13:36 , Processed in 0.044736 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2012 Comsenz Inc.

返回顶部